American Election 2004  · 2004-11-04

We didn’t start fighting for you when this campaign began and we won’t stop fighting for you when this campaign ends.
——John Edwards

长达一年多的presidential campaign今天终于落下帷幕。Bush有惊无险地获得连任——让我很郁闷。

本来一直没有关心这个,两党分别在Boston和NYC开Convention的时候也只看了Kerry的演讲,除了知道Democrats反战反减税支持gay marriage,就记得那句“Help is on the way”了。直到第一次presidential debate的时候,我坐到电视机前也只有一个念头:看看Bush又会出什么笑话。一开始对Kerry并没有什么好感,总觉得Senator就是一些坐在屋子里debate, vote, 不做实事的人,而且Kerry的长相和气质跟心目中Democrat president candidate的形象实在有些不合(也许是Clinton把广大女青年的胃口都养刁了?)。然而那次辩论Kerry的风度和口才却给我很好的印象——当然也许是被Bush总是粗暴打断主持人的讲话和总是瘪着嘴诉苦I work hard…I work so hard和不停喝水给刺激的(后来都成为talk shows的笑料)。

接下来便是Cheney和Edwards的vice-presidential debate。比起第一场重点在国家安全这种沉重话题来,这场辩论更加有趣,内容涉及广泛,从经济到军事,从医疗到教育,甚至Cheney的gay daughter都作为gay marriage的一个例子拿出来抖落。Cheney不愧是老狐狸,如果说我对Bush政府的办事能力还有一点点信任的话,也都着落在他身上了。他一上来就咄咄逼人地批判Kerry和Edwards,引经据典,杀了Edwards一个措手不及。反观Edwards,就是一个纯良热情做事靠谱的热血青年(所以我一直有些偷偷质疑他做副总统的能力——感觉副总统要么就应该跟Gore似的象居委会大妈,要么就像Cheney这种周扒皮状才行)。不过幸好他在Cheney疯狂的攻击下(我当时大叫:personal attack呀,封了他,封了他)稳住了阵脚,并开始反击。最有趣的一个回合要数Edwards控诉Cheney以前做CEO的公司跟那些恐怖分子不清不白,Cheney老奸巨猾地转移矛盾:你说我记录不良,你更差。你总是缺席会议和投票,你的出勤记录是最差的。我作为参议院议长,居然今天在台上才第一次见到你。这时镜头转向一脸震惊(是被抓包了还是被诬陷了?)的Edwards,不得不说,他这时的表情真是精彩极了。然后Edwards就反击了:你简直是在歪曲事实。你作为议会一员,多少个好法案你投的都是否决票(有禁止塑胶武器、营救曼德拉、给老人补助、把马丁路德金日定为国家假期等等)。你还有脸来说我和Kerry?然后Cheney两手一摊:那就让记录自己说话吧。我当时简直是笑的打跌。无怪乎台湾和韩国的议会上打架的打架,动枪的动枪,这么正式的debate都够精彩的了。

接着就是第二和第三次presidential debates了。Bush在这两次里面讲话顺畅多了,可惜风度还是欠佳,有一次主持人都告诉他没有时间了,他还是死活要说。难道这样才能得到广大farmers的认同和投票么?而Kerry,我觉得自己不光赞赏他的风度,也赞同他和Edwards的施政纲领。不过说实话,我仍然不觉得他们会获胜。毕竟,他没有当年Clinton那种雄辩和魅力,虽然Bush们都是一样猥琐。

可是某天碰巧跟一个同学一起回家,无意聊到了大选。她居然激动地告诉我:她相信Kerry一定会胜,而且她有信心Democrats可以把Virginia拿下来。我当时很惊讶:我们这里是南军的老巢啊,而且一直民意测验中Kerry都落后呢。她信心满满:那些都不准,年轻人大部分支持Kerry,然而我们一般都没有home phone(调查都是随机选择住宅电话),而且四年前FL的教训我们Democrats都没忘,而且1st time voter也都倾向于Kerry。blah…blah…听了她的宣传,我顿时觉得对Kerry有了信心。那个MM告别的时候对我说: If we can win Virginia for Kerry, I will be so proud of it.

她神采飞扬的样子深深感染了我。从那天以后,我不再以看热闹的心态看美国大选了,而是忠心地希望着Democrats能获得胜利,毕竟,Kerry那番讲话深得我心:I ask you to give me the opportunity to lead this great nation, so that we can be stronger here at home, respected again in the world, and have responsible leadership that we deserve.

大选那天晚上,我早早就打开电视和CNN,BBC等等各种网站,急切地等待着各州选票的统计。其实结果并不出乎意料,Bush和Kerry在各自的传统势力州都获得了胜利,最让人揪心的就是那几个swing states: Florida, Ohio, New Hampshire, Pennsylvania, New Mexico, Iowa。而其中票数很多的FL(27), OH(20)和PA(21)更是焦点中的焦点。然而和四年前不同,今年的FL两方虽然票数相近,但并不tie,大约是因为政府在hurricane之后的救助行动非常及时,就连Democats比较多的南方都没能给Kerry领先的位置,于是FL轻松goes to Bush。而Bush放了很多精力希望convert到他的阵营的PA也有惊无险地归了Kerry。这样在晚上12点的时候,Bush 254张候选人票,Kerry 252张候选人票(谁能先达到270张谁就获胜)。然而OH, NM和IA都还在统计中,Bush领先。可以说,Kerry大势已去(唯一高兴的是NH这个New England的叛徒终于回归Democrat怀抱了)。

我看得心情郁闷至极,也懒得继续等下去,爬上床睡觉。正睡的迷迷糊糊,突然觉得自己醒了,去上网看结果。结果各大网站标题都是:Kerry is the new president of the United States。然后我就看到人们在网路上的留言,一个波士顿人留言道:今年是麻省之年!Patriot获得了Super Cup,Red Sox获得了WS Championship,现在Kerry又当选了美国总统!那些昨天晚上就放弃了的人,我鄙视你们。Red Sox在离被淘汰还有3 outs都能连赢8局获得冠军,你们就因为一点点可能的失利就提前睡觉,鄙视你们!看了这个帖子,我特别特别的惭愧。如此的惭愧以至于我突然醒了过来——原来刚才我是在做梦!一看钟也都8点多了,赶紧跳了起来开电脑。

为了讨个吉利,第一个网站看的是johnkerry.com,可惜,只有Edwards凌晨的一个简短讲话:We’ve waited four years for this victory, we can wait one more night. John Kerry and I made a promise to the American people that with this election, every vote would count and every vote would be counted. Tonight, we are keeping our word, and we will fight for every vote. You deserve no less. 我倒……感人是感人,可这言外之意不是…… 去了CNN才晓得,Kerry在OH现在以几万张落后,然而还有几万张零散选票没有统计,如果要全部计清,需要1周。当时我就想,估计是扳不回来了,怎么可能那几万人都选你呢,况且全国的population vote Bush也过半了啊。认栽吧……还显得有风度一些。

果然,等我office hour结束归来,Kerry已经给Bush打了电话,祝贺对方连任。然后3点,他在Boston做了Concession Speech。不得不说,他最后的演讲完全把我感动了。

I want to especially say to the American people: In this journey, you have given me the honor and the gift of listening and learning from you. I have visited your homes. I’ve visited your churches. I’ve visited your community halls. I’ve heard your stories. I know your struggles. I know your hopes. They are part of me now. And I will never forget you and I’ll never stop fighting for you.

You may not understand completely in what ways, but it is true when I say to you that you have taught me and you’ve tested me and you’ve lifted me up and you’ve made me stronger. I did my best to express my vision and my hopes for America. We worked hard and we fought hard. And I wish that things had turned out a little differently.

But in an American election, there are no losers. Because whether or not our candidates are successful, the next morning, we all wake up as Americans. And that – that is the greatest privilege and the most remarkable good fortune that can come to us on earth.

Wish you all the best, Kerry.


  ·  Diary   ·   Top

Name
E-mail
http://
Message
  Textile Help